Zbiór tłumaczeń francuskich i frankofońskich tekstów literackich ukazujących różne typy odmieńców od średniowiecza do XXI wieku, obejmujący zarówno opowiadania i fragmenty powieści, jak i listy, fragmenty dzienników czy relacji z podróży.
Niewątpliwie współcześni twórcy teatralni często sięgają po prozę zarówno w poszukiwaniu nieszablonowego materiału scenicznego, jak i w nadziei znalezienia inspirujących rozwiązań formalnych.
Oświeceniowe spolszczenia tragedii Corneille'a i Racine'a (1740-1830) w perspektywie historycznoliterackiej
Książka Tadeusza Sucharskiego to zbiór szkiców poświęconych rozmaitym formom ekspresji problemu Rosji/ZSRR w literaturze polskiej ostatniego stulecia.
Jednostkowe doświadczenie artysta przenosi w wymiar ludzkiego losu, naszej niedoskonałości i naszego bytowania w bólu, samotności, uwięzieniu. [...]
Książka stanowi próbę poszerzenia wiedzy na temat obecności dramatu ibsenowskiego na polskich scenach. Problematyka poruszona w pracy obejmuje okres od XIX wieku, kiedy dzieła Henrika Ibsena podbijały europejskie teatry, przez dwudziestolecie międzywojenne, czasy PRL-u, aż po transformację.
Profesor Maria Prussak, wybitna filolog i zasłużona edytorka, przez wiele lat związana z Instytutem Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk, znawczyni polskiego romantyzmu i modernizmu Stanisława Wyspiańskiego, a zarazem aktywna uczestniczka życia teatralnego, to dla wielu osób niekwestionowany autorytet o szczególnym znaczeniu i pozycji.