Zbiór nieopublikowanych dotąd w języku polskim dramatów rosyjskich autorów i autorek.
Ostatnie egzemplarze!
Data dostępności:
Dramatów tak aktualnych, że część z nich została napisana pod pseudonimem, a jedną z autorek – dramatopisarkę Swietłanę Pietrijczuk – rosyjski sąd zatrzymał na dwa miesiące pod zarzutem nawoływania do terroryzmu. Powodem zatrzymania był spektakl „Finist – Jasny Cud – Sokół” pokazany na podstawie dramatu o tym samym tytule wydrukowanego premierowo w „To jest dramat”.
„bloki po obu stronach
parking z serwisem opon
apteka i monopolowy
wcześniej
kiedy tu jeszcze mieszkali ludzie
w pobliżu monopolowych można było znaleźć
najbardziej aktywnych wyborców
w każde wybory ustawiała się do nich kolejka z merców
beemek i leksusów
targowali się o każdego alkoholika
tłukli się
strzelali się
daję dwieście”
Kraj Waś, Wikientij Bryz’, tłum. Róża Kochanowska
Zachęcamy do zakupu antologii-mapy. Mapy prowadzącej po realiach współczesnej Rosji i jej mieszkańców, mapy ukazującej duch narodu i aparat totalitarnego państwa, a przede wszystkim mapy opowiadającej jak naprawdę wyglądają rosyjskie „społeczności wyobrażone” w czasach fetyszyzacji przemocy i celebracji militaryzmu.
„To jest dramat” to antologia 10 dramatów, wybranych przez dramatopisarza Michaiła Durnienkowa. Całość przetłumaczona została w ramach “Polsko-Rosyjskiej Szkoły Przekładu. Słowa na Słowa” realizowanej przez Centrum Mieroszewskiego.
„Gotki” Artura Pałygi rozgrywają się współcześnie, na polskiej wsi o znaczącej nazwie Męcz, w domu umierającej Stanisławy, którą opiekuje się niemłoda już córka Lutka.
Zbiór artykułów i esejów poświęconych najnowszej historii teatru w Polsce.
Pierwsza polska antologia dramatu nowogreckiego w wyborze i przekładach Ewy T. Szyler – tłumaczki i promotorki kultury współczesnej Grecji w Polsce, wzbogacona komentarzami autorstwa cenionych greckich krytyków i badaczy teatru.