Wyprzedaż zdjęcie Wielcy tłumacze

Wielcy tłumacze

Wydawnictwo: Śląsk' sp. z o.o. Wydawnictwo Naukowe

ISBN/ISSN: 978-83-7164-740-6
Rok wydania: 2012
Liczba stron: 302

15,00 zł

więcej mniej

Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz

Parnasistowski model przekładu literackiego (Antoni Lange, Walerij Briusow, Vladimir Nabokov)

 

Wacław M. Osadnik

Od Christofa Wielanda do Ericha Frieda: uwagi o historii przekładów komedii Szekspira na język niemiecki

 

Anna Majkiewicz

Profesja czy pasja? O polskich tłumaczach Fausta

 

Katarzyna Jastrzębska

Kobieta – autorka przekładu. O tłumaczkach literatury rosyjskiej

 

Piotr Plichta

O pierwszych przekładach utworów Johna Donne na język polski

 

Ewa Rajewska

Emily Dickinson i jej „cień”. O przekładach Ludmiły Marjańskiej

 

Justyna Pisarska

Wielki pisarz – wielki tłumacz? Vladimira Nabokova zmagania z przekładem

 

Katzryna Szymańska

Helen Lowe-Porter: anglojęzyczny Tomasz Mann na wyłączność

 

Agnieszka Adamowicz-Pośpiech

Polifonia języków w przekładach Bronisława Zielińskiego

 

Anna Bednarczyk

O tłumaczach większych i mniejszych (rozważania z Achmatową w tle)

 

Irina Jermaszowa

Natalia Astafjewa – autorka rosyjskiego sukcesu Anny Świrszczyńskiej

 

Marta Kaźmierczak
Tłumacz wzięty – tłumacz wielki?
O przekładach teatralnych Agnieszki Lubomiry Piotrowskiej


Magdalena Ochniak
René Śliwowski – tłumacz zakochany

 

Joanna Szymańska
Bartosz Wierzbięta – tłumacz świadomy?